RSS Feed

Posts Tagged ‘name’

  1. Productivity Rate on Spring Break: High?

    March 21, 2005 by Rolando Garza

    Well, I was desperate to find the Mini JavaScript Editor. It’s so cool. Now I can test on the fly a lot of code… yay.

    And this is a neat function I’d like to implement when I buy my own domain name, and start using something like Movable Type to edit my blog. The application, you’ve guessed, is using the function as an instant preview of comments… like El Oso already has.

    I didn’t do a thing today, but yesterday, while at García, I read two books. I decided to read a mystery novel: “The Dead of Jericho” starring Inspector Morse (this character has its own popular television series).

    The other book I read was “The Song of Roland“… well, actually a version in Spanish (El Cantar de Roldán), which was originally translated from modern French (La Chanson de Roland), and that modern French version had originally been translated from medieval French. I’m hoping not much got lost in translation.

    It is important to note that Roland, in the Spaniard’s spanish, is written as Roldán, or Orlando, or Rotolando, or Rolando.

    After finishing the book, I read the Historical facts on Roland,

    Y… ROLDÁN ¿QUIÉN ERA?…
    La batalla de Roncesvalles y El brujo de Bar-
    gota. Historia, Leyenda y Folklore. Por el doctor
    D. Agapito Martínez Alegría. Canónigo-bibliote-
    cario de la Real Colegiata. Pamplona, 1929.

    ROLDÁN HISTÓRICO

    Milán, duque de Angers, capital del antiguo ducado, que comprendía las regiones francas del departamento Main y Loira, regadas por estos dos ríos (Loira y Maine), de su matrimonio con Bertha, que algunos llaman Gisla y la creen emparentada con Carlo-Magno, tuvo un hijo, que se llamó Rolando, al que otros llaman Orlando (especialmente se nombra así por los romances), los italianos Rolandino y los españoles Roldán; si hemos de creer a los “cantos de gesta”, nació el año de 736.
    La figura de este héroe se destaca en las luchas que Pipino el Breve tuvo contra los islamitas.
    Ya Carlos Martel, padre de Pipino, había batallado largos años con los árabes aliados del duque de Aquitania, venciéndolos en la famosa jornada guerrera de Poitiers, en el año 732; pero nuevamente, invadiendo la Normandía y la Bretaña, en vida de su hijo y sucesor, se extendía como inmensa mancha de aceite por los dominios francos. Al frente de Bretones y Normandos, puso Pipino a Rolando, joven bizarro, hijo de los duques de Angers, y como tromba arrolladora, cayó sobre huestes de la Media Luna, derrotándolas y empujándolas para siempre a las olas del Atlántico.
    [...]

    So, if you notice carefully, I pointed out the words ‘joven bizarro’.

    Now, I wanted to link to a proper definition of the word ‘bizarro’. I would’ve sworn that “bizarro” meant “extraño” (weird). But the proper definition of bizarro is “Valiente, Gallardo” (Brave, Gallant). Bizarro might also mean ‘splendid’; Gallardo could also mean ‘dandy’. There is a wide gap from ‘brave and gallant’ to ‘splendid dandy’ — something apparently gets lost in translation.

    So… I have believed most of my life in a lie: Bizarro means brave, gallant… not weird or strange.

    There is an article (in spanish, unfortunately) that writes about the evolution of the meaning of some words.

    Pero, no obstante esa definición, muchas personas usan el adjetivo bizarro con el significado de algo raro, extraño, sobre todo referido a persona, en el sentido de un individuo torvo, que oculta sus sentimientos, que no inspira confianza. También puede ser una actividad (una fiesta, por ejemplo) en la que ocurren hechos impropios, inesperados y desagradables. E igualmente se emplea para calificar algo o a alguien de extravagante, extraño o fuera de lo común.

    Darnit… I wanted my predecesors to be weird, not friggin’ brave. All in all, this has been a learning experience to me.